Agathe Bauer
Ein Affe machts vor, und alle Affen machen es nach…
Ich glaube, ich hatte es vor ein paar Wochen zum ersten Mal bei einer der zahlreichen “Ultimativen Chart-Shows” bei RTL gesehen (wobei ich damit natürlich nicht behaupten will, dass die damit wirklich angefangen haben!!!):
Die Verhörer
Leute singen (englische) Lieder auch dann mit, wenn sie den Text inhaltlich / akkustisch nicht verstehen. Und so entstehenden so glorreiche Wort- /Satzschöpfungen wie “Anneliese popel nicht” (Enigma – Sadness) oder eben das im Titel genannte “Agathe Bauer” von Snap.
Ich gebe zu – es ist witzig. Und wenn einem einmal so ein Satz in den Kopf gesetzt wurde, dann ist er auch ewig mit dem Lied verbunden.
Das “Problem” hab ich schon seit zig Jahre mit Pink Floyds “Another brick in the wall, Pt. 2″.
Geil, oder?
Quarks und Co., eine grandiose Sendung auf WDR hatte dieses Lied vor 12-13-14 Jahren mal “mißbraucht”, um unterbewusste Manipulation zu verdeutlichen.
Zum Song wurde diese Geschichte erzählt:
Hol’ ihn unters Dach
Bei den Aufnahmen von Pink Floyds “The Wall” 1979 war ein deutscher Tontechniker namens Peter Fischer beteiligt. Dieser mischte die Platte alleine in einer Nacht ab. Anschließend war er verschwunden und man fand ihn einige Tage später tot auf. Er hatte sich auf dem Dachboden des Studios erhangen.
Nun war Roger Waters eine Veränderung in dem Text des Liedes “Another brick in the wall” aufgefallen, die man nur diesem Tontechniker zuschreiben konnte. Der Text des Kinderchor wich vom Original ab. An der
Stelle “All in all it’s just another brick in the wall” waren ganz deutlich die deutschen Worte “Hol ihn, hol ihn unters Dach” zu hören.Weitere Recherchen ergaben, daß dieser Tontechniker in einem Waisenhaus aufgewachsen war, wo er schwer mißhandelt und regelmäßig auf dem Dachboden eingesperrt wurde. Aus Pietätsgründen änderten die Musiker
diese Stelle nicht und so kommt es, daß bis heute in “The Wall” die Stelle “Hol ihn, hol ihn unters Dach” zu hören ist.All in all its just an…
Hol ihn hol ihn unters Dach…Quelle: www.sagen.at
Die Phrase “Hol in, hol ihn unters Dach” wurde immer wieder und wieder betont. Und tatsächlich hörte man diese Worte dann deutlich heraus. (Schau dir das Video einfach noch mal an, achte auf 3:22 …)
Krass, oder?
PS: Lass dich nicht verarschen! Observe the world and think!
—————-
Now playing: Saviour Machine – The Holy Spirit
via FoxyTunes
REPLY))
Ich krieg trotzdem noch Gänsehaut dabei
REPLY))
Das ist echt der Hammer! Hab ich nicht gewusst. Ich staune!
REPLY))
Das ist allerdings auch wirklich die Sagen-Variante mit dem größten Gänsehautpotenzial. Die anderen auf der Seite find ich wesentlich “flacher”.
Aber: Ist da jetzt wirklich was dran, oder gehört das ins Reich der Urban Legends und das war’s? Aaah, ich werde das Lied nie wieder normal hören können!
REPLY))
*gg*
tausend mal sorry…
Nein, es ist natürlich quatsch. Ich hatte auch lange versuchtdas originale Sendeskript von der Quarks-Sendung zu bekommen, da war das noch um einiges ausführlicher beschrieben…
REPLY))
Hehe! Letzten Endes hatte ich das geahnt, aber beim ersten Kommentar dachte ich wirklich, das sei wahr. *g* Bin ich wohl auch einer von den erwähnten Affen, wie?
REPLY))
also die worte “hol ihn hol” kann ich ja schon irgendwie heraushören, aber den rest nich. hört sich für mich schon an wie “just another brick in the wall”. keine ahnung, wie man da was von nem dach heraushören kann
REPLY))
@Jule
bei dem lied kommt es entscheidend darauf an, dass der satz “hol ihn, hol ihn unters dach” vor dem hören immer wieder und wieder betont wird. geschrieben, gesprochen, wiederholt, wiederholt, wiederholt.
wenn man den satz dann so verinnerlicht hat, und ihn quasi hören “will”, dann hört man es auch.